Про "окупантску мову" і русскоязычіє
Oct. 23rd, 2015 11:42 pmЦитата:
"Всіх борцунів з "окупантською мовою", настійно прошу замінити на передовій російськомовних захисників України (а їх, за моїми рахунками приблизно 3/4)
... або заткнути свої чорні роти ... бо через них чітко видно отсуттвіе мізків".
(написала це людина, котра років з десять тому назавжди перебралась в Україну з Росії, з початком Майдану однозначно стала на бік Майдану, а з початком військових дій на сході є волонтером і допомагає ВСУ і ділом і словом - як панотець Киівського патріархату).
Недавно я два месяца подряд назад плотно общался с коллективом из 10-ти человек. Бригада строителей.
Из них для 8-ми привычный с детства язык - украинский.
Когда перезнакомились и они уже принимали меня как своего, то пока с каждым из них я общался отдельно и видно было, что по украински им говорить легче, как-то незаметно для самих себя мы переходили на украинский язык. То есть - пока они со мной или между собой говорили один на один, то говорили о украински. Кто-то чище, кто-то на таком полусуржике, как говорят в селах одесской области откуда они родом.
Но как-то раз, я, и трое из них стояли и перекуривали (днем на их рабочем месте).
Так вот - во время перекура, они сами не замечая того все перешли на русский.
Я, оценив несмешной юмор этой ситуации сказал :
- Какая-то неестественная ситуация. Вот, стоят трое украинцев. а говорим мы между собой почему-то на русском.....
Эти трое работяг, сначала не поняли о чем я, потом до них дошло.
Ответ был такой :
- Так ми ж звикли, в городе - значіт па рускі. І на работє всё начальство - тоже па рускі.....
Это тогда они мне так ответили, а когда вообще переходят на русский, то говорят на нём почти без украинизмов. Вот когда они домой к родителям приезжают, - то там они говорят по украински. Или дома с женой.
И если кому-то из них придет повестка (а им всем - от 25-ти до 40-ка) и они попадут в АТО, то если их командир будет русскоязычный, то и они будут говорить на русском и попадут в статистику как русскоязычные.
Як відрізнити тих, хто бажає перемоги України у мовному питанні
не менш важливому для майбутнього України ніж віськова перемога, бо це одна з складових самовизначення людини у суспільстві - чі українці є окремим самодостатнім народом, чі вони є нєдомалороссамі і і тому іх доля спілкуватися у сучасному світі не своєю "телячою недомовою", а "нармальньім чєлавєчєскім русскім язьіком",
тих, хто бажає припинення трьохсотлітньої насильницької русификації
наслідком котрої сьогодні і є та неприродно велика кількість гормадян України яку ми бачимо навколо нас і котрі у побуті спілкуються не мовою своїх дідів-батьків, а якщо вони імігрували в Україну, то не мовою держави де живуть і громадянами котрої вони є (що було б логічно) а мовою однієї сусідньої недружньої держави, котра сьогодні окупувала частину території України і словом, грошима і ділом воює з Україною на інших ії теренах,
тих, хто бажає щоб нарешті Украіна заговорила своїм природним голосом, своєю мовою,
від борцунів з "окупантською мовою" котрі тільки на словах люблять Україну, але чомусь ховаються від мобілізації?
P.S.
Той, російсткомовний панотець, відкриває у себе курси української мови .
Це в Одесі.
"Всіх борцунів з "окупантською мовою", настійно прошу замінити на передовій російськомовних захисників України (а їх, за моїми рахунками приблизно 3/4)
... або заткнути свої чорні роти ... бо через них чітко видно отсуттвіе мізків".
(написала це людина, котра років з десять тому назавжди перебралась в Україну з Росії, з початком Майдану однозначно стала на бік Майдану, а з початком військових дій на сході є волонтером і допомагає ВСУ і ділом і словом - як панотець Киівського патріархату).
Недавно я два месяца подряд назад плотно общался с коллективом из 10-ти человек. Бригада строителей.
Из них для 8-ми привычный с детства язык - украинский.
Когда перезнакомились и они уже принимали меня как своего, то пока с каждым из них я общался отдельно и видно было, что по украински им говорить легче, как-то незаметно для самих себя мы переходили на украинский язык. То есть - пока они со мной или между собой говорили один на один, то говорили о украински. Кто-то чище, кто-то на таком полусуржике, как говорят в селах одесской области откуда они родом.
Но как-то раз, я, и трое из них стояли и перекуривали (днем на их рабочем месте).
Так вот - во время перекура, они сами не замечая того все перешли на русский.
Я, оценив несмешной юмор этой ситуации сказал :
- Какая-то неестественная ситуация. Вот, стоят трое украинцев. а говорим мы между собой почему-то на русском.....
Эти трое работяг, сначала не поняли о чем я, потом до них дошло.
Ответ был такой :
- Так ми ж звикли, в городе - значіт па рускі. І на работє всё начальство - тоже па рускі.....
Это тогда они мне так ответили, а когда вообще переходят на русский, то говорят на нём почти без украинизмов. Вот когда они домой к родителям приезжают, - то там они говорят по украински. Или дома с женой.
И если кому-то из них придет повестка (а им всем - от 25-ти до 40-ка) и они попадут в АТО, то если их командир будет русскоязычный, то и они будут говорить на русском и попадут в статистику как русскоязычные.
Як відрізнити тих, хто бажає перемоги України у мовному питанні
не менш важливому для майбутнього України ніж віськова перемога, бо це одна з складових самовизначення людини у суспільстві - чі українці є окремим самодостатнім народом, чі вони є нєдомалороссамі і і тому іх доля спілкуватися у сучасному світі не своєю "телячою недомовою", а "нармальньім чєлавєчєскім русскім язьіком",
тих, хто бажає припинення трьохсотлітньої насильницької русификації
наслідком котрої сьогодні і є та неприродно велика кількість гормадян України яку ми бачимо навколо нас і котрі у побуті спілкуються не мовою своїх дідів-батьків, а якщо вони імігрували в Україну, то не мовою держави де живуть і громадянами котрої вони є (що було б логічно) а мовою однієї сусідньої недружньої держави, котра сьогодні окупувала частину території України і словом, грошима і ділом воює з Україною на інших ії теренах,
тих, хто бажає щоб нарешті Украіна заговорила своїм природним голосом, своєю мовою,
від борцунів з "окупантською мовою" котрі тільки на словах люблять Україну, але чомусь ховаються від мобілізації?
P.S.
Той, російсткомовний панотець, відкриває у себе курси української мови .
Це в Одесі.
no subject
Date: 2015-10-24 04:40 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-24 06:53 am (UTC)А те, кто хочет, чтобы мова вытеснила Великий и могучий общепонятный, - те отмороженные злобные хахлы.
И формируют это мнение (кроме наших местных ещёвчераборцов за оунлирусскоязычие), вот эти :
Сбитые своими летчики интеллектом http://mysliwiec.livejournal.com/2292601.html
no subject
Date: 2015-10-24 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-24 05:31 pm (UTC)Манипуляция русскоязычними бойцами на фронте - подлейшая, мерзейшая. Но таких манипуляторов в тупик ставит простейший контр-вопрос: а как насчет прав украиноязычных бойцов или иностранцев, владеющих только украинским? У історичному центрі Києва неможливо виявилось отримати узвар на таці, якщо не знаєш общєпанятного.
Для себе зробила висновок, що борцуни ці найчастіше озвучують також (от диво дивне) меседжі, співзвучні кремлівським та сепарським (третій майдан, вальцман і т.д.), що з огляду на дещо неоднозначну історію, схему фінансування та алгоритми поведінки "правих" наших сил в принципі не викликає подиву.
no subject
Date: 2015-10-24 06:46 pm (UTC)Сподіваюсь, з часом ця ситуація виправиться (як в Бельгії, де французська мова була "титульною", а зараз - фламандська більш поширена, наскільки мені відомо).
no subject
Date: 2015-10-24 07:38 pm (UTC)