Dec. 3rd, 2021
В славянском украинском языке для этого пожелания есть своё,образованное от слова смак (по вашему вкус) славянское слово - «смачного».
Почему вы не говорите «вкусново»?
Фразу «приятного аппетита» не предлагать, потому что, это не по славянски, потому что это калька 19 века (буквальный перевод) с неславянского французского bon appetit.
«Кушайте на здоровье» тоже не предлагать потому, что по правилам вашего же языка «кушать», это фу, это некультурно, нелитературно.
Откройте же наконец вашу тайну - почему в вашем славянском русском языке и славянских слов и вообще слов меньше, чем в нашем тоже славянском украинском?
Например, чтоб далеко не ходить, возьмём ту же еду:
почему украинцы едят свои славянские «печериці», а вы едите французские шампиньоны и своего славянского названия для этого гриба у вас до сих пор нет?
Почему вы не говорите «вкусново»?
Фразу «приятного аппетита» не предлагать, потому что, это не по славянски, потому что это калька 19 века (буквальный перевод) с неславянского французского bon appetit.
«Кушайте на здоровье» тоже не предлагать потому, что по правилам вашего же языка «кушать», это фу, это некультурно, нелитературно.
Откройте же наконец вашу тайну - почему в вашем славянском русском языке и славянских слов и вообще слов меньше, чем в нашем тоже славянском украинском?
Например, чтоб далеко не ходить, возьмём ту же еду:
почему украинцы едят свои славянские «печериці», а вы едите французские шампиньоны и своего славянского названия для этого гриба у вас до сих пор нет?
