Дети, я вам расскажу про Мазая.
Каждое лето домой приезжая,
Я по неделе гощу у него.
Нравится мне деревенька его:
Старый Мазай
Любит до страсти свой низменный край
За́ сорок верст в Кострому прямиком
Сбегать лесами ему нипочем
По материалам
Эрзянь-рузонь (рузонь-эрзянь) валкс 1.0 эсь койсэ арсевксэсь
Эрзяно-русский (русско-эрзянский) словарь версия 1.0
"В воспетой Некрасовым в его знаменитом стихотворении «Дедушка Мазай и зайцы» деревне Вёжи под Костромой самым старым в деревне был Мазайхин дом, или, точнее сказать, дом дедушки Мазая (так его еще иногда называли).
Он выделялся своей архитектурой – двухэтажный, окна второго этажа – полукруглые (такие окна во всех трех наших селениях, Вёжах, Спасе и Ведёрках, были только в этом доме), стены украшены пилястрами. Стены дома имели очень большую толщину, наверное, в четыре кирпича, помню, внизу подоконники были такой ширины, что на них можно было спать. Когда во время переселения в начале 50-х годов его разбирали, оказалось, что дом был сложен по глине, а не по извести, по его периметру оказалась заложенная в кладке металлическая стяжка из железной полосы с кованым креплением по углам. Такие стяжки оказались и в других домах, это объясняется тем, что грунт в Вёжах был слабый, подсыпной – навоз, мусор, привозимые из болота кочки и т. п. Первоначально, и видимо, давно, дом Мазая построили на три окна по лицу и три окна на бок, на главную улицу Вежей.
Позднее, видимо, в конце XIX века, к дому с южной стороны сделали двухэтажную же пристройку на два окна. В этой половине во время моего детства, в 30-е годы, жил младший брат Сергея Васильевича Мазайхина, Павел Васильевич с женой и двумя дочерьми. По ширине всего Мазайхина дома шел мост-сени и сарай, всё было покрыто железом.
В 30-е годы, в Вёжах жило четыре семьи Мазайхиных – две семьи братьев Сергея Васильевича и Павла Васильевича и две – братьев Кондратия Васильевича и Николая Васильевича.
Цитируется по Л. П. Пискунов "Из воспоминаний о деревне Вёжи".
Так что вполне могло быть, что дедушка "Красавец" с приехавшим на охоту из города барином Некрасовым говорил на русском, а со своими домашними - на родном или эрзянском или мокшанском.
Да и тот "русский" (на котором он с барином разговаривал), был таким:
"- што ужь за чал'экъ, неча баить; брачско серчё.... печи, стеречи; дѣлашь, дѣлатъ, дѣламъ; надозривать вмѣсто надзирать; кочень вмѣсто качанъ; сполошь вмѣсто сплошь; пасево вмѣсто пастьба, ботовь вмѣсто ботва, козанки, жомочки, сёло, iово, доброво и проч.... мнукъ, вного, повно; в вмѣсто г: ковда, товда; с вмѣсто ш и на–оборотъ: яс(ч)ной пирогъ, яшно на небѣ; молосное; с вмѣсто ч, ц: пости такъ, свѣты и твѣты; ц и цч вмѣсто ч (особенно въ Залѣсьѣ): целэкъ, цчелэкъ, цчерква, цчово, цово; говорятъ также: не точе (не только), ничо (ничего), катца (кажется), хот'ца, подь (поди), разѣ (развѣ), тамоди, тутоди, Ванькя, Ваньтя, Лисафья (Лизавета), ложковъ, болѣзнёвъ; возмитё, говоритё;... съ намъ, съ вамъ, къ нами и къ вами; сѣкчи, толокчи, пекчи; данныемъ, званыемъ, прежнiимъ; экъ ёнъ лома'тся, хвата'ть; затѣмъ, во многихъ мѣстахъ пьютъ цай и даже цвай съ калацомъ; охотно берутъ прилагательное усѣченное (глупа голова); переносятъ ударенiе: вы хотитё, глядитё; говорятъ утъ вмѣсто отъ, удѣяло, утопокъ, и любятъ частицу чу. Цокаютъ болѣе отъ Костромы на юго–востокъ, на Кинешму, Юрьевецъ, къ Варнавину.
Въ Нерехтѣ услышите: грыбы, цоловатъ, шти, свитать, сноблю (снабжу), ёлоха (ольха), чигунъ, ненавиство, платъ (платокъ), тысяща, одёва (одежда), понафида, чигане...
Корелы, Зыряне, Пермяки, Вогулы, Вотяки, Черемисы, русѣя, переиначиваютъ нѣсколько языкъ нашъ. Чудскiя племена вообще легко теряютъ языкъ и народность свою и въ–очью русѣютъ; .... болѣе половины Россiи или подданныхъ ея носятъ на себѣ еще признаки чудскаго племени".
В. Даль.

Практическиадинбратскийславянскийнарод с украинцами...
Каждое лето домой приезжая,
Я по неделе гощу у него.
Нравится мне деревенька его:
Старый Мазай
Любит до страсти свой низменный край
За́ сорок верст в Кострому прямиком
Сбегать лесами ему нипочем

Собственное имя «Мазай», от мордовского мазый — красивый.
- Дед Мазай — персонаж хрестоматийной поэмы Николая Некрасова «Дедушка Мазай и зайцы».
По материалам
Эрзянь-рузонь (рузонь-эрзянь) валкс 1.0 эсь койсэ арсевксэсь
Эрзяно-русский (русско-эрзянский) словарь версия 1.0
"В воспетой Некрасовым в его знаменитом стихотворении «Дедушка Мазай и зайцы» деревне Вёжи под Костромой самым старым в деревне был Мазайхин дом, или, точнее сказать, дом дедушки Мазая (так его еще иногда называли).
Он выделялся своей архитектурой – двухэтажный, окна второго этажа – полукруглые (такие окна во всех трех наших селениях, Вёжах, Спасе и Ведёрках, были только в этом доме), стены украшены пилястрами. Стены дома имели очень большую толщину, наверное, в четыре кирпича, помню, внизу подоконники были такой ширины, что на них можно было спать. Когда во время переселения в начале 50-х годов его разбирали, оказалось, что дом был сложен по глине, а не по извести, по его периметру оказалась заложенная в кладке металлическая стяжка из железной полосы с кованым креплением по углам. Такие стяжки оказались и в других домах, это объясняется тем, что грунт в Вёжах был слабый, подсыпной – навоз, мусор, привозимые из болота кочки и т. п. Первоначально, и видимо, давно, дом Мазая построили на три окна по лицу и три окна на бок, на главную улицу Вежей.
Позднее, видимо, в конце XIX века, к дому с южной стороны сделали двухэтажную же пристройку на два окна. В этой половине во время моего детства, в 30-е годы, жил младший брат Сергея Васильевича Мазайхина, Павел Васильевич с женой и двумя дочерьми. По ширине всего Мазайхина дома шел мост-сени и сарай, всё было покрыто железом.
В 30-е годы, в Вёжах жило четыре семьи Мазайхиных – две семьи братьев Сергея Васильевича и Павла Васильевича и две – братьев Кондратия Васильевича и Николая Васильевича.
Цитируется по Л. П. Пискунов "Из воспоминаний о деревне Вёжи".
Так что вполне могло быть, что дедушка "Красавец" с приехавшим на охоту из города барином Некрасовым говорил на русском, а со своими домашними - на родном или эрзянском или мокшанском.
Да и тот "русский" (на котором он с барином разговаривал), был таким:
"- што ужь за чал'экъ, неча баить; брачско серчё.... печи, стеречи; дѣлашь, дѣлатъ, дѣламъ; надозривать вмѣсто надзирать; кочень вмѣсто качанъ; сполошь вмѣсто сплошь; пасево вмѣсто пастьба, ботовь вмѣсто ботва, козанки, жомочки, сёло, iово, доброво и проч.... мнукъ, вного, повно; в вмѣсто г: ковда, товда; с вмѣсто ш и на–оборотъ: яс(ч)ной пирогъ, яшно на небѣ; молосное; с вмѣсто ч, ц: пости такъ, свѣты и твѣты; ц и цч вмѣсто ч (особенно въ Залѣсьѣ): целэкъ, цчелэкъ, цчерква, цчово, цово; говорятъ также: не точе (не только), ничо (ничего), катца (кажется), хот'ца, подь (поди), разѣ (развѣ), тамоди, тутоди, Ванькя, Ваньтя, Лисафья (Лизавета), ложковъ, болѣзнёвъ; возмитё, говоритё;... съ намъ, съ вамъ, къ нами и къ вами; сѣкчи, толокчи, пекчи; данныемъ, званыемъ, прежнiимъ; экъ ёнъ лома'тся, хвата'ть; затѣмъ, во многихъ мѣстахъ пьютъ цай и даже цвай съ калацомъ; охотно берутъ прилагательное усѣченное (глупа голова); переносятъ ударенiе: вы хотитё, глядитё; говорятъ утъ вмѣсто отъ, удѣяло, утопокъ, и любятъ частицу чу. Цокаютъ болѣе отъ Костромы на юго–востокъ, на Кинешму, Юрьевецъ, къ Варнавину.
Въ Нерехтѣ услышите: грыбы, цоловатъ, шти, свитать, сноблю (снабжу), ёлоха (ольха), чигунъ, ненавиство, платъ (платокъ), тысяща, одёва (одежда), понафида, чигане...
Корелы, Зыряне, Пермяки, Вогулы, Вотяки, Черемисы, русѣя, переиначиваютъ нѣсколько языкъ нашъ. Чудскiя племена вообще легко теряютъ языкъ и народность свою и въ–очью русѣютъ; .... болѣе половины Россiи или подданныхъ ея носятъ на себѣ еще признаки чудскаго племени".
В. Даль.

Практическиадинбратскийславянскийнарод с украинцами...
Покштя Мазай ды нумолость ( Красавец дед и зайцы)
Date: 2015-01-20 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-20 02:12 am (UTC)no subject
Date: 2015-05-20 06:32 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-23 04:37 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-23 07:23 pm (UTC)Мазий-мазай і мазайло (від дієслова ) мазати - з різних мов - могла бути подібність випадкова.
Наприклад, грузинською "бічо" = хлопець, іспанською "бічо" = хробак, гусінь...
Грузинською "кацо" = чоловік, італійською простонародною "кацо" = чоловічий статевий орган.
no subject
Date: 2015-05-23 09:47 pm (UTC)