Dec. 6th, 2021

mysliwiec: (Default)
Ми звикли до Глобального Потепління настільки, що вже майже не звертаємо увагу на його наслідки.
Наприклад, коли під час великої повені 1961 року в Одесі вода на пів доби піднялася всього до середини Потьомкінських сходів, тоді це сприймалося як нечуване лихо, про це писали газети, про це роками переповідали старожили.



А про те, що у 2005 році вода в Одесі піднімалася вище Потьомкінських сходів і аж на тиждень затопила весь Приморський бульвар, зараз майже ніхто вже і не згадає, звикли.

mysliwiec: (Default)
«Это наш великорусский литературный язык. Его родина Болгария. »
©



"Украинский народ в его прошлом и настоящем", под ред. Ф. К. Волкова [и др.]. Том 2, Статья Шахматова А.А. «Краткий очерк истории малорусского (украинского) языка», стр. 704.
- Санкт-Петербург : Тип. т-ва "Общественная Польза", 1914 - 1916.

"По подсчетам академиков А.А. Шахматова и Л.В. Щербы, более 55% всех элементов современного русского литературного языка (буквы и принцип орфографии, слова и обороты, синтаксис, морфология, словообразование и т. п.) прямо или косвенно восходят к церковнославянскому* языку. Заимствованы целые грамматические категории."
©
Владимир Константинович Журавлёв. "Русский язык и русский характер"

*
* *
И це при тому, що спільного кордону між Росією і Болгарією немає бо розділені вони Україною і Румунією.
Тобто, збрехати, що два слов'янских народи так тісно і кожноденно спілкувалися між собою протягом віків, що наслідком цього багатовікового братерства стала спільність їхніх двох мов, аж ніяк не виходить.
Значить що?
Значить, що рос. мова не зародилася на місці, і хащах Залісся, а ії було привнесено туди, до корінних/автохтонних народів що розмовляли своїми фіно-угорськими і тюркськими мовами, зовні.
Принесено з Русі князем з дружиною і з парою попів київських при ньому з Біблією переписаною Кирилом і Мефодієм македонським діалектом староболгарської мови.
Десь так само, як було принесено і укорінено іспанську мову між мільйонами індіанців-великоіспанців у південній Америці, умовно кажучи, парою-трійкою малоіспанських конкістадорів, з ними дружинами воїнів по 500 і двійкою попів мадридських.

*
Называвшийся ранее староболгарским или словенским церковнославянский язык восходит к солунскому диалекту, родному для создателей письменного старославянского языка Кирилла и Мефодия.
Впервые был введен в культурный обиход в Великой Моравии.
Церковнославянский язык никогда не был разговорным (на нём мог общаться только узкий круг образованных людей).
Развитие собственно русского литературного языка в течение XVIII века, в ходе которого в нём были упорядочены элементы разговорного, делового и высокого стиля, привело к тому, что русский язык стал пригоден к выражению всё более широкого круга понятий, в то время как сфера употребления церковнославянского языка постепенно сузилась, так что сейчас церковнославянский используется только в церкви.

Сам этот староболгарский язык, стали называть "старославянским/древнеславянским" только с 1820 года и этот термин употребляется преимущественно в русскоязычной литературе:

"Старобългарският език е най-ранният писмено засвидетелстван славянски език.
В старите паметници този език първоначално бива наричан ѩзыкъ словѣньскъ /іензыкъ слов[iе]ньскъ/, а впоследствие ѩзыкъ блъгарьскъ /іензыкъ блъгарьскъ/.
Старобългарският, с малки изменения във вековете, и до днес е каноничният език на православните славянски църкви.
А. Х. Востоков въвежда през 1820 г. термина „старославянски език“, който днес е най-използваният термин в рускоезичната научна литература.
Що се отнася и до термините „старославянски“ и „староцърковнославянски“, те също не отговарят на същността и етническата основа на този език. Много изследвания са направени досега и днес българската етническа основа на езика от дошлите до нас първи славянски ръкописи не може да бъде оспорвана"


mysliwiec: (Default)
- Товарищи! В интересах СССР - Родины трудящихся, чтобы война разразилась... Нужно сделать все, чтобы эта война длилась как можно дольше...



Сталин И.
Речь на заседании политбюро ЦК ВКП(б) 19 августа 1939 года

“Вопрос мира или войны вступает в критическую для нас фазу.
Если мы заключим договор о взаимопомощи с Францией и Великобританией, Германия откажется от Польши и станет искать “модус вивенди” с западными державами. Война будет предотвращена, но в дальнейшем события могут принять опасный характер для СССР.
Read more... )
Мы сделаем свой выбор, и он ясен. Мы должны принять немецкое предложение и вежливо отослать обратно англо-французскую миссию.
Первым преимуществом, которое мы извлечем, будет уничтожение Польши до самых подступов к Варшаве, включая украинскую Галицию.
Германия предоставляет нам полную свободу действий в прибалтийских странах и не возражает по поводу возвращения Бессарабии СССР. Она готова уступить нам в качестве зоны влияния Румынию, Болгарию и Венгрию. Остается открытым вопрос, связанный с Югославией...
В то же время мы должны предвидеть последствия, которые будут вытекать как из поражения, так и из победы Германии.
В случае ее поражения неизбежно произойдет советизация Германии и будет создано коммунистическое правительство. Мы не должны забывать, что советизированная Германия окажется перед большой опасностью, если эта советизация явится последствием поражения Германии в скоротечной войне. Англия и Франция будут еще достаточно сильны, чтобы захватить Берлин и уничтожить советскую Германию. А мы не будем в состоянии прийти на помощь нашим большевистским товарищам в Германии.

Таким образом, наша задача заключается в том, чтобы Германия смогла вести войну как можно дольшеRead more... )

Нужно сделать все, чтобы эта война длилась как можно дольше в целях изнурения двух сторон.
Именно по этой причине мы должны согласиться на заключение пакта, предложенного Германией, и работать над тем, чтобы эта война, объявленная однажды, продлилась максимальное количество времени. Надо будет усилить пропагандистскую работу в воюющих странах для того, чтобы быть готовыми к тому времени, когда война закончится... ”

(Центр хранения историко-документальных коллекций,
бывший ОСОБЫЙ архив СССР, ф.7, оп.1, д.1223)


- Эх, лет через двадцать, после Хорошей Войны, выйти, да взглянуть на Советский Союз, республик, этак, из тридцати-сорока, чёрт его знает как хорошо!

Фильм Великий гражданин, 1937


https://youtu.be/rDou48ZskRQ

Profile

mysliwiec: (Default)
mysliwiec

October 2022

S M T W T F S
      1
234567 8
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 01:14 am
Powered by Dreamwidth Studios