"ужасная трагедия" - это одна формулировка, а эпитет "кровавый" - другая.
Я сегодняслучайно увидел эту новость. Сначала думал, что это своими словами передал смысл новости кто-то, например, с "Таймера". ПОтом зашел на их сайт и обнаружил, что это их оригинальная формулировка.
Скорее всего это результат того что именно этот их текст писал кто-то из наших получающий там зарплату, тот который читает новости про Украину преимущественно на русском языке. Потому что "подхватить" эту формулировку (эпитет "кровавый") он мог только оттуда.
А дальше 2 варианта: 1) или просто это невеликого ума человек, совок по воспитанию (совку никогда в жизни не придет в голову мысль поставить слово "кровавый" рядом с " светлым празником 9 мая") человек, который не думает над тем что и какими словами он пишет, потому что пишет привычными для него штампами, опять же взятчми из русскоязычного мира. Заказали пересказать українською мовою определенное событие, он и пересказал.
2) или это писал латентный любитель руцкагамира (но буржуины платят больше, а его журналисстская душа к проституции давно привыкла) и тогда вот это "кровавый" - это его личная "оговорка по Фрейду". А лохи с Запада это пропустили, мол местный лучше знает.
no subject
Я сегодняслучайно увидел эту новость. Сначала думал, что это своими словами передал смысл новости кто-то, например, с "Таймера".
ПОтом зашел на их сайт и обнаружил, что это их оригинальная формулировка.
Скорее всего это результат того что именно этот их текст писал кто-то из наших получающий там зарплату, тот который читает новости про Украину преимущественно на русском языке.
Потому что "подхватить" эту формулировку (эпитет "кровавый") он мог только оттуда.
А дальше 2 варианта:
1)
или просто это невеликого ума человек, совок по воспитанию (совку никогда в жизни не придет в голову мысль поставить слово "кровавый" рядом с " светлым празником 9 мая") человек, который не думает над тем что и какими словами он пишет, потому что пишет привычными для него штампами, опять же взятчми из русскоязычного мира.
Заказали пересказать українською мовою определенное событие, он и пересказал.
2)
или это писал латентный любитель руцкагамира (но буржуины платят больше, а его журналисстская душа к проституции давно привыкла) и тогда вот это "кровавый" - это его личная "оговорка по Фрейду".
А лохи с Запада это пропустили, мол местный лучше знает.