mysliwiec: (0)
mysliwiec ([personal profile] mysliwiec) wrote 2018-03-30 10:09 pm (UTC)

"ужасная трагедия" - это одна формулировка, а эпитет "кровавый" - другая.

Я сегодняслучайно увидел эту новость. Сначала думал, что это своими словами передал смысл новости кто-то, например, с "Таймера".
ПОтом зашел на их сайт и обнаружил, что это их оригинальная формулировка.

Скорее всего это результат того что именно этот их текст писал кто-то из наших получающий там зарплату, тот который читает новости про Украину преимущественно на русском языке.
Потому что "подхватить" эту формулировку (эпитет "кровавый") он мог только оттуда.

А дальше 2 варианта:
1)
или просто это невеликого ума человек, совок по воспитанию (совку никогда в жизни не придет в голову мысль поставить слово "кровавый" рядом с " светлым празником 9 мая") человек, который не думает над тем что и какими словами он пишет, потому что пишет привычными для него штампами, опять же взятчми из русскоязычного мира.
Заказали пересказать українською мовою определенное событие, он и пересказал.

2)
или это писал латентный любитель руцкагамира (но буржуины платят больше, а его журналисстская душа к проституции давно привыкла) и тогда вот это "кровавый" - это его личная "оговорка по Фрейду".
А лохи с Запада это пропустили, мол местный лучше знает.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting