mysliwiec: (pic#108509455 министерство предупреждает)
mysliwiec ([personal profile] mysliwiec) wrote2016-06-03 01:54 am
Entry tags:

Этнический русский нонсенс

В русском языке есть целый ряд слов, которые, одновременно отвечая как на вопрос "чей-какой", так и на вопрос - "кто", кроме этой особенности, объединены и тем, что все они обозначают временное состояние человека:

Часовой, дежурный, участковый, постовой, нарочный, служивый, учёный военный, цирковой, ковёрный, пожарный... русский.



"Этнический русский" - это такой же нонсенс, как "этнический военный" "этнический пожарный" "этнический ученый", "этнический ковёрный" (клоун).
Да, может быть семья или много семей, или очень много семей, где все, из поколения в поколение - или ученые, или военные, или пожарные, или вертухаи, или служивые, или клоуны, или русские.
Но это не делает это сообщество служивых людей русских этническим народом, как не делало этническим народом служение другой империи другого аналогичного, длившегося в истории сообщества - служивых людей янычарских, образованных по тому же принципу оторванности от своих корней, ради служения Державе.
Рухнуло государство Османское - и где сейчас народ янычарский?
Рухнет единственная объединяющая русских сила - государство Российское, и так же распадутся на свои коренные составляющие и русские.

[identity profile] cancellarius.livejournal.com 2016-06-13 07:21 am (UTC)(link)
Субстантива́ция, или субстантивирование (от лат. substantivum – существительное) — переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных) вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет

Субстантивация бывает полная и частичная.

О полной субстантивации говорится тогда, когда прилагательное полностью перешло в существительное, как прилагательное оно уже не может использоваться (портной, мостовая, горничная, приданое).

При частичной (неполной[1]) субстантивации слово употребляется то как прилагательное, то как существительное (военный врач и военный, бездетные семьи и бездетные, русский народ и русский).

Это явление даже для названия народов - очень даже распространено:

Deutsche (немец, немка) — deutsche Sprache (немецкий язык)
Français (француз, француженка) — cinéma français (французское кино)
Italiano (итальянец, итальянка) — cortile italiano (итальянский двор)

Субстантивация покрывает, конечно, "временные явления", но и постоянные также (ванная, мостовая и т.д.) Остальное - домыслы или просто враки

[identity profile] mysliwiec.livejournal.com 2016-06-14 09:35 pm (UTC)(link)
Каким образом примеры из других языков могут что-то доказать в русском языке?
В грузинском, например, вообще нет деления на роды, там глагол "пошел" и пишется и звучит одинаково независимо от того кто пошел - мужчина или женщина.
А в фарси вообще нет падежей. Никаких.

[identity profile] cancellarius.livejournal.com 2016-06-15 07:08 am (UTC)(link)
обычная аналогия